Перевод: с английского на русский

с русского на английский

группа наречия

  • 1 adverbial group

    Универсальный англо-русский словарь > adverbial group

  • 2 adverbial phrase

    Универсальный англо-русский словарь > adverbial phrase

  • 3 always

    adv всегда (1). Always, как и вся группа наречий неопределенного времени, обычно употребляется в предложениях с глаголом в форме Indefinite и стоит, как правило, перед основным глаголом. Исключение составляют глаголы to be и to haveнаречия группы always стоят после них. Эту группу составляют следующие наречия: always, briefly, constantly, ever, frequently, generally, indefinitely, never, occasionally, often, hardly ever, permanently, really, regularly, repeatedly, seldom, usually. (2). Always употребляется в утвердительных предложениях в значении at all — всегда, во все времена. В отрицательном предложении ему соответствует наречие never — никогда. Русскому Он всегда не спит в поезде соответствует He never sleeps in train; русскому Он всегда недоволен He is never pleased. Если always употребляется в отрицательном предложении, то акцент смещается с отрицания глагола на само наречие:

    He doesn't always come in time

    соответствует в русском языке

    Он не всегда приходит вовремя.

    Ср. He never comes in time — Он всегда опаздывает (приходит не вовремя, никогда не приходит вовремя).

    (3). В предложениях с глаголом в форме Continuous always передает раздражение, неодобрение действия, которое происходит очень часто:

    He is always asking silly questions — Он вечно (всегда) задает глупые вопросы.

    She is always losing her keys — Она все время теряет (всегда теряет) ключи.

    (4). Наречия briefly, ever, never, hardly, indefinitely обычно в предложениях стоят перед смысловым глаголом, как и остальные наречия неопределенного времени.

    English-Russian word troubles > always

  • 4 down

    I adv вниз(у) (1). Down и целая группа подобных ему наречий относится одновременно к наречиям положения и направления. В эту группу входят следующие наречия: about, abroad, above, aboard, away, ashore, aside around, anywhere, abreast, behind, below, beside, beyond, close-by, down, far, indoors, inside, next door, near-by, outside, outdoors, over, overhead, throughout. Эти наречия обычно стоят в конце предложения. (2). See above, prp (1). (3). See behind, adv. II prp вдоль, по, вниз Предлоги down и up имеют несколько специальных значений. При описании движения по некоторой дороге down используется тогда, когда двигаются от центра к периферии: down the street — по улице от центра. Аналогично в сочетаниях down the river и up the river с той разницей, что за точку отсчета принимается не центр населенного пункта, а исток реки. Поезд, идущий в Лондон называется up train, а поезд, идущий из Лондона — down train. Эти же предлоги указывают на географическое расположение места на севере и юге. Up используется для обозначения движения или нахождения севернее, a down — южнее того места, где находится говорящий: to go up to Edinburgh или to go down to Brighton (от Лондона). Эти же предлоги используются при описании ситуации поездки на учебу в университет Oxford или Cambridge:

    to go up to Oxford — поехать учиться в Оксфорд;

    to be (to come) down from Oxford — приехать из Оксфорда на каникулы;

    to be sent down from Oxford — быть отчисленным (исключенным) из университета.

    (2). See above, prp (1).

    English-Russian word troubles > down

  • 5 down

    I [daun] adv
    вниз, внизу

    He is up and down. — Он уже встал и спустился к завтраку.

    - look down
    - come down
    USAGE:
    (1.) Down и целая группа подобных ему наречий относится одновременно к наречиям положения и направления. В эту группу входят следующие наречия: about, abroad, above, aboard, away, ashore, aside, around, anywhere, abreast, behind, below, beside, beyond, close-by, down, far, indoors, inside, next door, near-by, outside, outdoors, over, overhead, throughout. Эти наречия обычно стоят в конце предложения. (2.) See above, prp; USAGE (1.). (3.) See behind, adv
    II [daun]
    вдоль, по, вниз
    USAGE:
    (1.) Предлоги down и up имеют несколько специальных значений. При описании движения по некоторой дороге down используется тогда, когда двигаются от центра к периферии: down the street по улице от центра. Аналогично в сочетаниях down the river и up the river с той разницей, что за точку отсчета принимается не центр населенного пункта, а исток реки. Поезд, идущий в Лондон называется up train, а поезд, идущий из Лондона - down train. Эти же предлоги указывают на географическое расположение места на севере и юге. Up используется для обозначения движения или нахождения севернее, a down - южнее того места, где находится говорящий: to go up to Edinburgh или to go down to Brighten (от Лондона). Эти же предлоги используются при описании ситуации поездки на учебу в университет Oxford или Cambridge: to go up to Oxford поехать учиться в Оксфорд; to be (to come) down from Oxford приехать из Оксфорда на каникулы; to be sent down from Oxford быть отчисленным/исключенным из университета. (2.) See above, prp; USAGE (1.).

    English-Russian combinatory dictionary > down

  • 6 Complement

    Комплемент - это член предложения, дополняющий значение сказуемого (Predicate) и относящийся либо к подлежащему, либо к дополнению. Комплемент, относящийся к подлежащему, соответствует в русском языке именной части сказуемого.
    1)
    а) Комплемент, относящийся к подлежащему, принимает только глагол be и, кроме того, несколько глаголов восприятия: look, seem, taste, sound, feel..., и несколько глаголов, описывающих изменение состояния: become, remain...

    I am a passenger. — Я - путник.

    My decision remains the same. — Мое решение остается прежним.

    б) Конструкция Дополнение + Комплемент называется "сложным дополнением" (см. Complex object).

    We appointed him secretary. ( = We appointed him to be secretary). — Мы назначили его секретарем.

    2) В качестве комплемента может выступать:
    а) существительное или именная группа:

    You must be Mr. Jones. — Вы, должно быть, мистер Джоунз.

    His son became a famous actor. — Его сын стал известным актером.

    б) местоимение:

    It's me. — Это я.

    в) прилагательное или причастие:

    This guy is very intelligent. — Этот парень очень умен.

    This sounds good. — Звучит неплохо.

    He walked his feet sore. — Он исходил все ноги.

    г) некоторые наречия:

    The light is on. — Свет включен.

    The meeting is here. — Встреча (будет) здесь.

    д) предложная группа:

    You're like your father. — Ты - как твой отец.

    3) Позиция в предложении (подробнее о порядке слов см. Sentence: word order).
    а) Если сказуемое не имеет дополнения, то в повествовательном предложении комплемент следует непосредственно за глаголом.

    The village is destroyed. — Деревня разрушена.

    Her hair is green. — У нее зеленые волосы.

    б) Если сказуемое имеет дополнение, то комплемент ставится после этого дополнения.

    The soldiers found the village destroyed. — Солдаты нашли деревню разрушенной.

    She dyed her hair green. — Она покрасила волосы в зеленый цвет.

    English-Russian grammar dictionary > Complement

  • 7 after

    I ['aːftə] prp
    употребляется при обозначении:
    1) (движения вслед за кем-либо, чем-либо) позади, за, вслед за
    - come after smb, smth
    - one after another
    2) (последовательности событий) после, за, затем
    - after dinner
    - after school
    - after that
    3) (времени) спустя, через
    - after some time
    - it is after two
    4) по, согласно, в честь
    - film after Jack London
    - name a child after smb
    5) ведь, всё же, в конце концов
    USAGE:
    (1.) Русские наречия затем, после, а потом в предложении типа я сделаю домашнее задание, а затем/после пойду гулять передаются двояко: или наречиями (and) afterwards, (and) then или предложной группой and after that. Предлог after в этих случаях без последующего имени существительного или местоимения употребляться не может: ср. we went for a short swim and walked home afterwards/and after that we went home/and went home after that мы немного покупались, а потом пошли домой. (2.) Русское словосочетание "спустя/через несколько лет" также передается либо предложной группой after some years, либо наречной группой some years later, которые различаются местом в предложении - предложная группа, обычно, стоит в начале предложения, наречная же группа - в конце: after some years they parted или they parted some years later они расстались через/спустя несколько лет, через/спустя несколько лет они расстались
    II ['aːftə] cj
    после того, как

    Do it after you come home. — Сделай это после того, как придешь домой.

    USAGE:
    (1.) After, как и before и since, вводит придаточные предложения времени или причастные обороты с Participle I в действительном или страдательном залоге: after reading the story he went for a walk прочитав рассказ, он пошел прогуляться; after he told her the news she burst into tears после того как/когда он сообщил ей эту новость, она расплакалась. Эти союзы не могут вводить причастных оборотов с Participle II, такие причастные обороты вводятся союзами as, as if, if, although until, when unless и др.: he will come to your house if/when invited (но не after) он придет к вам, когда/если/только после того, как будет приглашен; he won't come until/unless invited он не придет, пока его не пригласят. (2.) В придаточных предложениях времени, вводимых союзом after, а также союзами as soon as, before, till, until, when и др., формы будущего времени не употребляются, вместо них употребляются формы Present или Past

    English-Russian combinatory dictionary > after

  • 8 ad-

    встречается в словах лат. происхождения с общим значением приближения, примыкания - adhere, adjoin примыкать;
    - admix примешивать встречается в сущ., производных от греч. числительных, со значением: группа с таким-то числом членов - dyad диада;
    - triad триада (биология) производит наречия со значением: по направлению к - ventrad по направлению к брюшной стороне;
    - cephalad краниально, по направлению к голове

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > ad-

  • 9 as-

    встречается в словах лат. происхождения с общим значением приближения, примыкания (перед s) встречается в сущ., производных от греч. числительных, со значением: группа с таким-то числом членов (биология) производит наречия со значением: по направлению к

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > as-

  • 10 at-

    встречается в словах лат. происхождения с общим значением приближения, примыкания (перед t) встречается в сущ., производных от греч. числительных, со значением: группа с таким-то числом членов (биология) производит наречия со значением: по направлению к

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > at-

  • 11 -ad

    I [-æd,-əd] suff
    встречается в сущ., производных от греч. числительных, со значением группа с таким-то числом членов:
    II [-æd,-əd] suff биол.

    cephalad - краниально, по направлению к голове

    НБАРС > -ad

  • 12 Adverbial

    1) Обстоятельство - член предложения, характеризующий действие, о котором идет речь в предложении.
    2) Обстоятельством может становиться:

    The doctor bent over him, but the Prince shook his head slowly. — Доктор склонился над ним, но принц медленно покачал головой.

    б) предложная группа:

    In the room next door a lamp was lighted. — В соседней комнате была зажжена лампа.

    в) целое предложение (об обстоятельственных придаточных предложениях см. Adverbial clause):

    The Count approached us while we were standing near the door. — Граф подошел к нам, когда мы стояли у двери.

    Обстоятельство может занимать в предложении три основных позиции (подробнее см. Adverbial: position).
    а) о позициях обстоятельства, выраженного наречием, см. Adverb: types
    б) обстоятельства, выраженные предложными группами, имеют обычно те же позиции, что и простые наречия. Распространенные предложные группы обычно употребляются только в начальной и конечной позициях.
    в) о взаимном расположении главного и обстоятельственного придаточного предложений см. Adverbial clause.

    — О порядке слов в предложении см. Sentence: word order.

    English-Russian grammar dictionary > Adverbial

  • 13 To-infinitive after adjective or noun

    Инфинитив с частицей to после прилагательного или существительного
    Как и в русском языке, инфинитив в английском языке может выступать в роли дополнения при прилагательных (как правило, выступающих в функции именной части сказуемого) или определения при существительных. Для таких конструкций характерны следующие особенности.
    1)
    а) Чаще всего логическое подлежащее ( Logical subject) инфинитива при прилагательном совпадает с подлежащим главного предложения.

    He was kind to help us — Он любезно помог нам (Он был любезен, и он помог нам)

    She is afraid to die — Она боится умереть (Она боится, что она умрет)

    б) В случае если прилагательное выражает отношение к лицу или предмету со стороны говорящего, в качестве подлежащего часто используется местоимение it (логическое подлежащее инфинитива при этом может быть выражено при помощи конструкции с предлогом of).
    в) После прилагательных anxious - сильно желающий, determined - решившийся, eager - страстно желающий, keen - стремящийся может употребляться инфинитивный оборот, вводимый предлогом for (см. For- clause)

    She is eager for us to see the painting — Она ужасно хочет, чтобы мы увидели эту картину.

    2)
    а) Некоторые прилагательные употребляются в конструкции со сложным подлежащим, и при этом именная группа в начале предложения является логическим дополнением инфинитива (см. The problem is hard to solve).

    He was agreeable to listen to — Было приятно его слушать.

    The problem is hard to solve — Эту задачу трудно решить.

    б) Данные прилагательные могут употребляться в предложении с подлежащим - местоимением it.

    It was agreeable to listen to him — Было приятно его слушать

    It is hard to solve this problem — Эту задачу трудно решить

    3) Инфинитив часто выступает в качестве определения при существительных, образованных от глагола или прилагательного. (Однако при некоторых связанных с глаголами существительных инфинитив не употребляется, вместо него используется предложная конструкция с герундием (Ing-form). К таким существительным, в частности, относятся, hope - надежда, preference - предпочтение, thought - мысль и др.)

    His refusal to take part in the party upset her — Его отказ прийти на вечеринку расстроил ее

    (Но: We lost any hope of winning the game — Мы потеряли всякую надежду выиграть игру)

    4) Инфинитив также может выступать как определение при других существительных (и местоимениях- существительных типа something, anybody и т.д., а также при местоимениях с основой - where, напр. nowhere), которые являются логическим субъектом или объектом действия, выраженного инфинитивом. В последнем случае инфинитив может употребляться как в действительном, так и в страдательном залоге.

    That's a knife to cut bread — Это нож для резки хлеба

    He is a man to rely upon / to be relied uponНа этого человека можно положиться

    No living creature was anywhere to be seen Нигде не было видно ни одного живого существа

    5) Инфинитивный оборот часто употребляется после прилагательного или существительного с прилагательным, при которых имеются наречия enough и too. Если инфинитивный оборот имеет явно выраженное подлежащее, оно вводится предлогом for

    She wasn't tall enough to reach the apple — Ей не хватало роста, чтобы дотянуться до яблока

    This suitcase is too heavy a thing for me to liftЭтот чемодан - слишком тяжелая штука, чтобы я смог поднять его

    6) Существует различие в значении действительного и страдательного залога инфинитива глагола do после местоимений something, anything, nothing. Например, nothing to do - нечего делать и nothing to be done - ничего не поделаешь; ничего нельзя сделать. Аналогично для местоимений anything и something.

    — Употребление инфинитивного оборота после прилагательных в превосходной степени и слов first, last, next см. Superlative degree: adjectives, 3.

    English-Russian grammar dictionary > To-infinitive after adjective or noun

  • 14 board

    I [bɔːd] n
    1) доска, дощечка
    See:

    These boards do not meet. — Эти доски плохо подогнаны.

    I want to play chess but I can't find the chessboard. — Я хочу поиграть в шахматы, но не могу найти шахматную доску.

    Our party swept the board in the elections. — На выборах наша партия одержала победу.

    to sweep the board — одержать победу/победить

    - thin board
    - wide board
    - sturdy board
    - bare boards
    - uncarpeted boards
    - creaking boards
    - knotless board
    - control board
    - switch board
    - chip board
    - lap board
    - board fence
    - board floors
    - boards three inches wide
    - board walk
    - board on board
    - book in paper boards
    - bed of boards
    - pieces of board
    - case with boards
    - frame with boards
    - book with bound boards
    - join two boards
    - saw a board
    - adjust the boards
    - measure a board
    - nail a bard down
    - sweep the board
    - fasten two boards with a string
    - fasten two boards with nails
    - drive a nail into a board
    - cover with boards
    - enclose smth in boards
    - board creaks
    - made of boards
    2) борт (корабля, самолёта)

    There were several movie stars travelling on board the ship. — Этим пароходом ехали несколько кинозвезд.

    It was all above board. — Все было открыто и честно.

    During the storm some of the equipment on deck fell by the board. — Во время шторма часть оборудования смыло с палубы за борт.

    Our hopes went by the board. — Наши надежды рухнули.

    - on board a ship
    - with passengers on board
    - above board
    - under board
    - across the board
    - over board
    - go on board
    - get on board
    - fall over board
    - fall on board of another ship
    - pass by the board
    - serve on board a warship
    - go by the board
    - wage increase across the board
    3) (обыкновенно pl) подмостки, театральная сцена

    Our greatest actors appeared on the boards of this theatre. — Наши лучшие актеры выступали на этой сцене.

    The play will go on the boards next week. — Пьеса пойдет на сцене на будущей неделе.

    The play is on the boards of all the theatres of the town. — Эта пьеса идет во всех театрах города.

    - boards of this theatre
    - be on the boards
    - go on the boards
    USAGE:
    (1.) Существительное board в предложных сочетаниях, функционирующих как наречия, употребляется без артикля: on board, over board, above board, under board. В сочетаниях с предлогами by и across существительное board не теряет своей именной функции, означает палубу корабля и употребляются с определенным артиклем: by the board, across the board. (2.) Существительное board 3. имеет форму только множественного числа и употребляется с определенным артиклем: an the boards, to walk the boards
    II [bɔːd]
    правление, министерство, комитет, комиссия, совет, коллегия (и любая организация, управление которой связано с заседаниями, группа людей, участвующая в таких заседаниях и т. п.)
    See:

    The board decided against your request. — Правление отклонило вашу просьбу.

    He was turned down at the board meeting. — Его кандидатура не прошла на заседании правления.

    The school is managed by a board of eight directors. — Школой руководят/управляют восемь директоров.

    - executive board
    - editorial board
    - school board
    - government board
    - joint board
    - trial board
    - appraisal board
    - arbitration board
    - Selection Board
    - seven-men board
    - message board
    - adjustmenr Board
    - board meeting
    - board supports
    - board of examiners
    - Board of Trade
    - Board of Health
    - Board of Education
    - board of trustees
    - board of control
    - board of enquiry
    - be on a board
    - belong to a board
    - set up a board of directions
    - be on the examining board
    - establish a board
    - bring the Board to accept the offer
    - admit to the board
    - account to the board
    - refer to the board for assistance
    - put the matter to the board
    - put up one's ideas to the board
    - lay the information to the board
    - Board is sitting
    USAGE:
    (1.) Если board входит в название органа управления, то все входящие в название существительные пишутся с заглавной буквы. (2.) See family, n
    III [bɔːd]
    пища, питание, пансион
    - free board
    - board and lodging
    - at a festive board
    - pay for one's board and lodging
    - let rooms with full board
    - give smb board and lodging
    USAGE:

    English-Russian combinatory dictionary > board

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»